シラフ
「お酒を飲んでいない状態」や「普段・普通の状態」を意味します。
술을 마시고 있지 않는 상태나 보통・평상시의 상태를 의미
ex) シラフ寄りの時はSTARRY、主にぼっちちゃんにはダル絡みしないでおこうと固く誓ったのだった。
だる絡み(だるがらみ)
特に用事もないのに、下らない・どうでもいいことで話しかけたり、ちょっかいをかけたりするさま
특별히 볼일이 있는 것도 아닌데, 시시한・어찌되든 상관없는 것을 말하거나, 찝쩍대는 모양
ex) シラフ寄りの時はSTARRY、主にぼっちちゃんにはダル絡みしないでおこうと固く誓ったのだった。
寂莫たる(じゃく‐まく)
[名・形動]ひっそりしていてさびしいこと。また、そのさま。せきばく。
예 ) 「何となく斯う―な瞑想に耽って居るようで」〈藤村・破戒〉
[ト・タル][文][形動タリ]さびしく、静かなさま。
예 ) 「路上の小砂利が―とした光の中に」〈二葉亭訳・片恋〉
[명사, 형용동사] 죽은 듯이 조용하고 쓸쓸한 것. 또는 그런 모양.
[토탈] 쓸쓸하게, 조용한 모습
ex) ただひたすら泣いた、寂莫たる思いが、愁傷の中立ち上がることも出来ず、心中に降り注ぐ雨が瞳を介して溢れ出て後悔が心の涙が枯らしそうになろうとも絞り出してくるように
「こんな私…大嫌い…」
てぇてぇ
てぇてぇとは、ネットスラング「尊い(とうとい)」を訛らせた言葉。
中国語圏をはじめ、「TT」「贴贴」と表されることもしばしばある。
출처) 니코니코 대백과
인터넷 은어 「존귀(토오토이)」 를 사투리화한 말
중국어권을 시작으로, 「TT」「贴贴[fú·fu]」 라고도 표시되는 것도 종종 있다.
ex) 「…てぇてぇなぁ、伊地知先輩…」 「…てぇてぇねぇ、リョウ先輩…」
[추가]
일본어에서 토오토이(尊い)라는 표현이 2010년도 말부터 오타쿠 업계에서 유행어처럼 쓰이기 시작했다. 보통 좋아하는 대상이 아름다운 모습을 봤을 때 상대를 보살펴주고 아껴주고 싶은 황홀한 감정을 느끼게 해줬을 때 대상이 尊い하다고 표현한다. 유행이 지났다고 여겨지는
모에
하다는 표현의 높인말로서 대체어적 역할을 하기도 한다. 2020년경부터는 토오토이의 발음을 얼버무린 てぇてぇ(테-테-)라는 단어로 줄여쓰기도 한다.
출처) 나무위키 尊
알까보냐 중국어....
일본어도 벅차다
'일본어 공부 > 어휘(단어) 및 표현' 카테고리의 다른 글
気が動転する · 辿々しい · 耳が痛い · たかる · 知る由もない (0) | 2023.01.24 |
---|---|
グサリ · 自惚れ · 満更でもないらしい · ガッポガッポ · 疼く (2) | 2023.01.23 |
#皮切りに #あれよあれよという間に #観念 #やけくそ (0) | 2023.01.17 |
댓글